唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 野老
作者: 杜甫
野老籬前江岸迴,柴門不正逐江開。漁人網集澄潭下,賈客船隨返照來。長路關心悲劒閣,片雲何意傍琴臺。王師未報收東郡,城闕秋生畫角哀。
英譯: Twigs wattled between stakes , as an old man interlaces a fence for a dooryard where river ambage fans out ; fishermen drawing up their gill-seine out of the T'an's flats , a trader's sampan slips in on the pliable rays of the anchoring sun . Traveling is an endless round of crisis . Once you've crossed the mountain passes called The Double Edge and The Shelf you are split . A sliver of cloud for a life . Can music glue it ? Our troops make no he- roic returns in the east . And from the walls of a lookout a trumpet hounds autumn .
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系