唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 有客
作者: 杜甫
幽棲地僻經過少,老病人扶再拜難。豈有文章驚海內,漫勞車馬駐江干。竟日淹留佳客坐,百年麤糲腐儒餐。不嫌野外無供給,乘興還來看藥欄。
英譯: My difficulty with breathing is an old ailment. My house over the river is a new choice. It offers not only relief from the noisy city life, But also free and fresh air especially good for me. A guest has come to call at my thatched dwelling, I call my son to help me tie my headgear straight. "These are the tnder vegetables that I have planted myself. Let me pluck a few for you as a token of friendship."
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系