題名: | 卜居 |
作者: | 杜甫 |
浣花流水水西頭,主人爲卜林塘幽。已知出郭少塵事,更有澄江銷客愁。無數蜻蜓齊上下,一雙鸂鶒對沈浮。東行萬里堪乘興,須向山陰上小舟。 | |
英譯: |
Along the Flower Washing Stream and crossing it to the west, The
master has chosen a quiet spot near the river and among the woods.
Out of the city, one is relieved of many worldly entanglements; And
here is clear water to dissolve a stranger's sadness. Countless dragonflies
are playing in the air, up and down, A pair of wild ducks swim and dive
together. To the east, a journey of several thousand miles is possible-
If one has the inspiration to take a boat downstream.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |