題名: | 因許八奉寄江寧旻上人 |
作者: | 杜甫 |
不見旻公三十年,對書寄與淚潺湲。舊來好事今能否,老去新詩誰與傳。棊局動隨尋澗竹,袈裟憶上泛湖船。聞君話我爲官在,頭白昏昏只醉眠。 | |
英譯: |
I have not seen Abbot Min for thirty years, With many tears I send this
message now. Can you still do many of the interesting things you did?
To whom do you show the fresh poems in your old age? I imagine
your chess pawns are still moving under the bamboos of the quiet
ravine; I remember the fine kashaya you wore when we went boating
on the lake. I hear you have been telling friends that I am now an
official; Well, it is nothing more than a stupid white head, drunk and
asleep.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |