唐詩平行語料庫研究計畫


題名:
作者: 杜甫
天上秋期近,人間月影清。入河蟾不沒,擣藥兔長生。只益丹心苦,能添白髮明。干戈知滿地,休照國西營。
英譯: The heaven above is approaching autumn; The moon begins to shine with extra brightness upon men. I see the disc mirrored in the river, why is the toad not drowned? I see the shadow of the rabbit, pounding bitter herbs, and I suspect he might live forever. Such a picture will only bring more despair to loyal hearts; It will whiten more hairs on weary heads. O Moon, you know war covers the land, Shine not on the camps west of Ch'ang-an; our men are unhappy enough.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系