題名: | 題壁畫馬歌 |
作者: | 杜甫 |
韋侯別我有所適,知我憐君畫無敵。戲拈禿筆埽驊騮,歘見騏驎出東壁。一匹齕草一匹嘶,坐看千里當霜蹄。時危安得真致此,與人同生亦同死。 | |
英譯: |
Mr. Wei, who comes to say good-by before his departure, Knows that
I love his unrivaled painting. Playfully, he takes up a worn writing
brush, And suddenly marvelous horses appear on my eastern wall. One
is grazing and the other neighing. But both are able to pound a
thousand miles with their hoofs. Oh, in these troublesome times, how
can they become real To serve their master in life and in death!
|
日譯: | 暫無日譯內容 |