英譯: |
Have you not seen in the P'ing-i Prefecture white sands as white as
water, Surrounded by a wall forty miles in length? In ancient times
imperial steeds were reared by the waters of Wo-wa, Now the blooded
breeds are offered from here. Three thousand stallions and mares in this
park Graze on the fresh, green grass that flourishes ever in winter, Such
well-fed, strong horses are not found even in the West Regions; The
colts foaled here each year excel those of the frontiers. His Majesty has
a brave officer in charge of the stud, Within which the Imperial stables
are grouped like thick clouds. A snow-white courser alone is chosen for
His Majesty; Twice in the year, spring and autumn, he goes to Court.
Of the hundreds of thousands in the stables or pastures Of the Empire,
which one can compare with him? As the fleetest of foot he is already
peerless, Not to speak of his heroic loyalty and resourcefulness.
I see horses dash among sandy mounds, I see them jumping and leap-
ing across the streams. Entering the woods, they play and wrestle with
wild deer; Floating on the ponds, they disturb the turtles and water-
lezards. Beware! There appears a giant fish as big as a man. It has golden
scales and a vermilion tail. Has a monstrosity anything in common with
righteousness? It is frightening, though it is not really a dragon.
|