唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 今夕行
作者: 杜甫
今夕何夕歲云徂,更長燭明不可孤。咸陽客舍一事無,相與博塞爲歡娛。馮陵大叫呼五白,袒跣不肯成梟盧。英雄有時亦如此,邂逅豈即非良圖。君莫笑劉毅從來布衣願,家無儋石輸百萬。
英譯: What a night! The year is departing. The watches are long, the candles bright; none is to be wasted. But in the Hsien-yang inn is there any- thing to do? Let us throw dice for fun. One leans over the table to shout for five whites; Another bares his arms to throw: now winning faces! Great men are sometimes like these, And a chance meeting is not necessarily meaningless. Do not laugh. Remember how the undis- tinguished Liu I Owned nothing and was willing to lose a million!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系