唐詩平行語料庫研究計畫


100 Tang and Song Ci Poems 99

Xu Yuan-Zhong:1982/臺灣商務印書館


管理
浪淘沙(劉禹錫)
Ripples Sifting Sand
竹枝詞(劉禹錫)
Bamboo Branch Song
漁歌子(張志和)
A Fisherman's Song
浪淘沙(李煜)
Ripples Sifting Sand
烏夜啼(李煜)
Crows Crying at Night
相見歡(李煜)
Joy at Meeting
破陣子(李煜)
Dance of the Cavalry
虞美人(李煜)
The Beautiful Lady Yu
憶秦娥(李白)
Dream of a Maid of Honor
菩薩蠻(李白)
Buddhist Dancers
夢江南(溫庭筠)
Dreaming of the South
河傳(溫庭筠)
From the River
長相思(白居易)
Everlasting Longing
憶江南(皇甫松)
The South Recalled
菩薩蠻(韋莊)
Buddhist Dancers

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系