唐詩平行語料庫研究計畫


Anthology of Chinese Literature 65

CYRIL BIRCH:1965/Grove Press


管理
輞川集 華子岡(王維)
The Hill of Hua-Tzu
輞川集二十首 華子岡(裴迪)
The Hill of Hua-Tzu
輞川集 鹿柴(王維)
The Deer Enclosure
輞川集二十首 鹿柴(裴迪)
The Deer Enclosure
輞川集 宮槐陌(王維)
The Path of the Ash Trees
輞川集二十首 宮槐陌(裴迪)
The Path of the Ash Trees
輞川集 臨湖亭(王維)
The Pavilion of the Lake
輞川集二十首 臨湖亭(裴迪)
The Pavilion of the Lake
輞川集 欒家瀨(王維)
The Stream at the House of the Luans
輞川集二十首 欒家瀨(裴迪)
The Stream at the House of the Luans
輞川集 孟城坳(王維)
The Cove of the Wall of Meng
輞川集二十首 孟城坳(裴迪)
The Cove of the Wall of Meng
渭城曲(王維)
Seeing Master Yüan Off on His Mission to Kucha
山中問答(李白)
On the Mountain: Question and Answer
春思(李白)
Spring Thoughts
邯鄲南亭觀妓(李白)
Visiting Han-tan: The Dancers at the Southern Pavilion
題元丹丘山居(李白)
To Yüan Tan-ch’iu
月下獨酌四首 一(李白)
Four Poems on Wine 1
月下獨酌四首 二(李白)
Four Poems on Wine 2
月下獨酌四首 三(李白)
Four Poems on Wine 3

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系