唐詩平行語料庫研究計畫


A GARDEN OF PEONIES 57

Hart& Henry Hersch:1938/Stanford University Press


管理
對酒(李白)
CONFESSION
金陵酒肆留別(李白)
PARTING IN A WINESHOP NEAR NANKING
滕王閣(王勃)
THE PAVILION OF THE KING OF TÊNG
代人悼亡(魚玄機)
AN ELEGY
暮春即事(魚玄機)
LATE SPRING
春曉(元稹)
SPRING DAWN
所思二首 一(元稹)
A VISION
晏起(劉得仁)
LATE RISING
寄潘緯(周賀)
RESIGNATION
落花(嚴惲)
A QUESTION
哭孟寂(張籍)
A LAMENT FOR MÊNG CHI
鄰婦哭征夫(張籍)
A SOLDIER'S WIDOW
山中問答(李白)
IN THE MOUNTAINS
春夜洛城聞笛(李白)
HEARING A FLUTE AT LO YANG ON A SPRING NIGHT
軍行(李白)
AFTER THE BATTLE
陌上贈美人(李白)
THE OLDEST PROFESSION
宮怨(李益)
CHAO YANG PALACE
邙山(沈佺期)
PEI MANG HILL
勸行樂(白居易)
YOUTH AND BEAUTY
小橋柳(白居易)
THE WILLOWS BY THE LITTLE BRIDGE

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系