詩 | 管理 |
---|---|
初到江州(白居易) ARRIVING AT HSÜN-YANG [2] | |
夢微之(白居易) DREAMING OF YÜAN CHĒN | |
臼口阻風十日(白居易) KEPT WAITING IN THE BOAT AT CHIU-K'OU TEN DAYS BY AN ADVERSE WIND | |
飲後夜醒(白居易) AFTER GETTING DRUNK, BECOMING SOBER IN THE NIGHT | |
即事重題(白居易) EASE | |
客有說(客即李浙東也,所說不能具錄其事)(白居易) Taoism and Budahism | |
答客說(白居易) Taoism and Budahism | |
望江州(白居易) ARRIVING AT HSÜN-YANG [1] | |
登觀音臺望城(白居易) CLIMBING THE TERRACE OF KUAN-YIN AND LOOKING AT THE CITY | |
登靈應臺北望(白居易) CLIMBING THE LING YING TERRACE AND LOOKING NORTH | |
紅鸚鵡(白居易) THE RED COCKATOO | |
聞歌者唱微之詩(白居易) ON HEARING SOMEONE SING A POEM BY YÜAN CHĒN | |
舟中讀元九詩(白居易) ON BOARD SHIP: READING YÜAN CHĒN'S POEMS | |
讀老子(白居易) LAO-TZU | |
讀莊子(白居易) CHUANG-TZU, THE MONIST | |
過天門街(白居易) PASSING T’IEN-MĒN STREET IN CH’ANG-AN AND SEEING A DISTANT VIEW OF CHUNG-NAN MOUNTAIN | |
石魚湖上作(元結) STONE FISH LAKE | |
初入峽有感(白居易) ALARM AT FIRST ENTERING THE YANG-TZE GORGES | |
初與元九別後忽夢見之及寤而書適至兼寄桐花詩悵然感懷因以此寄(白居易) THE LETTER | |
喜陳兄至(白居易) REJOICNG AT THE ARRIVAL OF CH'ĒN HSIUNG |