詩 | 管理 |
---|---|
回鄉偶書(賀知章) Written Impromptu upon Returning to My Hometown | |
登樓(朱斌) Climbing the Stork Pavilion | |
春曉(孟浩然) Spring Dawn | |
閨怨(王昌齡) Silent at Her Window | |
登辨覺寺(王維) Climbing Pien-chüeh Temple | |
鹿柴(王維) Deer Enclosure | |
贈孟浩然(李白) To Meng Hao-jan | |
戲贈杜甫(李白) To Send to Tu Fu as a Joke | |
靜夜思(李白) Still Night Thoughts | |
春望(杜甫) Spring View | |
客至(杜甫) A Guest Arrives | |
天末懷李白(杜甫) At the Sky’s End, Thinking of Li Po | |
楓橋夜泊(張繼) Maple Bridge Night Mooring | |
病中嫁女妓(司空曙) In Illness, Dismissing My Singing Girl | |
落第(孟郊) On Failing the Examination | |
江雪(柳宗元) River Snow | |
人間寒山道(寒山) Untitled Poems | |
快搒三翼舟(寒山) Untitled Poems | |
養女畏太多(寒山) Untitled Poems | |
笑我田舍兒(寒山) Untitled Poems |